앙상블 스타즈! 애니메이션의 Valkyrie 엔딩곡 凱旋歌(개선가) 입니다.
공식적으로 나온 가사 자료를 찾을 수 없어 오로지 귀에 의존한 채로 작성하여 정확하지 않습니다.
작사, 작곡, 편곡에 관련하여 공개된 정보가 있다면 알려주세요.
이츠키 슈 斎宮 宗 (CV . 타카하시 히로키 高橋広樹)
카게히라 미카 影片 みか (CV . 오오스카 쥰 大須賀純)
凱旋か
[슈] 張り詰めた栗糸で甘美なる音を繕い
하리츠메타 쿠리이토데 칸비나루 오토오 츠쿠로이
팽팽한 밤색 실로 감미로운 소리를 자아내어
[미카] 無謬ねる歯車で命さえ作るピグマリオン
무뷰-네루
하루구마데 이노치사에 츠쿠루 피그마리온
무류한 톱니바퀴에 생명조차 만들어내는 피그말리온
彼は比肩なき栄華の顕現
카레와 히켄나키 에-가노 켄겐
그는 비견없는 영화의 현현
[슈] 突如落ちる悪夢の雷鳴
토츠죠오치루 아쿠무노라이메
돌연히 떨어진 악몽의 뇌명
時は崩れ去た
토키와 쿠즈레삿타
시간은 무너져내렸다
ここに
코코니
여기에
奏でるはかえり来る帝王の物語
카나데루와 카에리쿠루 테-오-노 모노가타리
연주하는 돌아온 제왕의 이야기
[슈] 奪うことなどできぬ
우바우코토나도데키누
빼앗을 수도 없는
[미카] 崇高な意志を掲揚し
스코나이시오 케-오시
숭고한 의지를 게양해서
鳴らさんとするは凱旋歌
나라산토스루와 가이센카
울리는 개선가
이 페이지는 Happy Elements 주식회사 「앙상블 스타즈!」의 이미지를 사용하고 있습니다.
해당 사진의 무단 전재 · 배포 등을 금지하고 있습니다.
© Happy Elements KK
-
앙스타 애니메이션에 노래 나온거 보고 부랴부랴 듣고 따서 가져왔네요.
발키리의 이야기를 안다면 눈물 흘리지 않을 수 없는 가사인듯...
일부러 가사 내의 어려운 한자말은 풀어쓰지 않고 그대로 썼습니다.
가사로 박아두면 한자 때문에 완전 다른 뜻인거 알면서도 동음의 다른 말도 생각나서 너무 기분이 신기해요.
예찬가에서는 위엄있게 모두를 제패하는 제왕의 모습이었다면 개선가는 그 어떤 것에도 굴하지 않는 제왕의 모습이라 참 과몰입하게 됩니다..
'앙상블 스타즈 > 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] 影片 みか(카게히라 미카) - 琥珀ト瑠璃ノ輪舞曲 (호박과 유리의 윤무곡) (가사/번역/발음) (1) | 2019.11.05 |
---|---|
[앙스타] 斎宮 宗 (이츠키 슈) - Cloth Waltz (가사/번역/발음) (0) | 2019.11.04 |
[앙스타] 天祥院 英智(텐쇼인 에이치) - SHINING STAR (가사/번역/발음) (0) | 2019.02.11 |
[앙스타] fine(피네) - Holy Angel's Carol (가사/발음/번역) (0) | 2019.02.10 |
[앙스타] Ra*bits - Dream Collection (가사/발음/번역) (0) | 2018.06.21 |