あんさんぶるスターズ!ユニットソングCD第3弾 vol.07 Ra*bits
앙상블 스타즈! 유닛송 CD 제 3탄 vol. 07 Ra*bits
작사 : 카네코 마유미(金子麻友美)
작곡 : 카네코 마유미(金子麻友美)
편곡 : 쿠시타 마인(久下真音)
니토 나즈나 (CV . 요나이 유우키 米内佑希)
시노 하지메 (CV . 코사카 토모야 (坂知也)
텐마 미츠루 (CV . 이케다 쥰야 池田 純矢)
마시로 토모야 (CV.히루마 슌야 比留間俊哉)
Dream Collection
[토모야] 晴れ渡る青空
하레와타루 아오조라
활짝 갠 푸른 하늘
どこまでも続いてる
도코마데모 츠츠이테루
어디까지든 이어져있어
[나즈나] 走ってくる 足音
하싯테쿠루 아시오토
달려오는 발소리가
聞こえてきたよ
키코에테키타요
들려오고 있어
[하지메] 柔らかな紅茶の
야와라카나 코오챠노
부드러운 홍차의
香りに包まれて
카오리니 츠츠마레테
향기에 휘감겨서
[미츠루] 今日もお揃いのステップ
쿄오모 오소로이노 스텝푸
오늘도 똑같은 발걸음
[나즈나] キラキラに光る
키라키라니 히카루
반짝반짝 빛나는
夢のこの歌を
유메토 코노 우타오
꿈과 이 노래를
[하지메] 世界中に届けよう!
세카이 쥬우니 토도케요오!
세상의 한 복판에 전하자!
[토모야] 初めの 頃は まだ
하지메노 코로와 마다
시작했을 때는 아직
[미츠루] 真っ白だったけど
맛시로닷타케도
새하얗겠지만
[ALL] 今は カラフルな コレクション
이마와 카라후루나 코레쿠숀
지금은 컬러풀한 컬렉션
弾ける 君の 笑顔が 大好きだよ!
하지케루 키미노 에가오가 다이스키다요!
활짝 웃는 너의 미소가 너무 좋아!
[나즈나&토모야] 全身 全身 [하지메&미츠루]
젠신 젠신
온 몸과 온 몸과
[나즈나&토모야] 全霊で 全霊で [하지메&미츠루]
젠레이데 젠레이데
온 마음으로 온 마음으로
伝えるんだ
츠타에룬다
전하는거야
成長中の 僕らは
세이쵸오츄우노 보쿠라와
자라고 있는 우리들은
止まれないよ!
토마레나이요
멈추지 않아!
[하지메&미츠루] 転んで 転んで [나즈나&토모야]
코론데 코론데
넘어지고 넘어지고
[하지메&미츠루] ぶつかって ぶつかって [나즈나&토모야]
부츠캇테 부츠캇테
부딪혀도 부딪혀도
また
마타
아직
[ALL] 大きくなる
오오키쿠나루
거대해질거야!
大事な 仲間が
다이지나 나카마가
소중한 친구가
すぐ そばに いるから
스구 소바니 이루카라
바로 곁에 있으니까
この 手を
코노 테오
이 손을
つないで
츠나이데
붙잡고서
[ALL] みんなで 歩いて いこう!
민나데 아루이테 이코오
모두 걸어가보자!
[하지메] 新しい お花が そっと 風に 揺れてる
아타라시이 오하나가 솟토 카제니 유레테루
새로 핀 꽃이 살짝 바람에 흔들려
[미츠루] 小さな 幸せを 探しに 行こうよ!
치이사나 시아와세오 사가시니 이코-요!
작은 행복을 찾으러 가자!
[토모야] 当たり 前の 日々は こんなに 愛しいんだ
아타리마에노 히비와 콘나니 이토시인다
당연한 매일이 이렇게 사랑스러워
[나즈나] 自分らしく 笑って
지분라시쿠 와랏테
자신답게 웃으며
[토모야] 過ごそう
스고소오
보내자
[미츠루] 少し背を 伸ばせば
스코시 세오 노바세바
조금 등을 펴면
知らない 景色も
시라나이 케시키모
모르는 풍경도
[토모야] たくさん 見つけられるでしょ?
타쿠상 미츠케라레루데쇼?
잔뜩 찾을 수 있겠지?
[나즈나] 変わらない ままでは
카와라나이 마마데와
변하지 않는 동안은
[하지메] 辿り 着けなかった
타토리 츠케나캇타
다다르지 못 했던
[토모야&미츠루] 次の 明日へと
츠기노 아시타에토
다음의 내일로
[나즈나&하지메] ジャンプしよう!
쟘푸시오-!
점프하자!
せ~のっ!!!!
세~노~!!!!
하나~ 둘!!!
[ALL] 飛び跳ねる この ハートを 受け取ってね
토비하네루 코노 하-토오 우케톳테네
뛰어오르는 이 하트를 받아줘!
[하지메&토모야] 歌声 歌声 [나즈나&미츠루]
우타고에 우타고에
노래소릴 노랫소릴
[하지메&토모야] 響かせよう 響かせよう [나즈나&미츠루]
히비카세요- 히비카세요-
울려보자 울려보자
君の もとへ
키미노 모토에
너의 곁으로
[ALL] 君が くれた 優しいを 忘れないよ
키미가 쿠레타 야사시사오 와스레나이요
네가 준 상냥함을 잊을 수 없어
[나즈나&미츠루] 全てを 全てを [하지메&토모야]
스베테오 스베테오
모든 것을 모든 것을
[나즈나&미츠루] 乗り越えて 乗り越えて [하지메&토모야]
노리코에테 노리코에테
뛰어 넘어서 뛰어 넘어서
今
이마
지금
[ALL] 一緒に いたい!
잇쇼니 이타이
함께 있고 싶어!
悩みも 嬉しさも みんあで 分け合って
나야미모 우레시사모 민나데 와케앗테
고민도 기쁨도 모두와 나눠서
[하지메&미츠루] 暖かい
아타타카이
따뜻한
[나즈나&토모야] 居場所で
이바쇼데
곳에서
[ALL] もっともっと 輝こう!
못토못토 카가야코-
좀더 좀더 빛나자!
[나즈나&미츠루] 積み重ねた 過去た
츠미카사네타 카코토
포개어놓은 과거와
築き 上げた 未来
키즈키 아게타 미라이
쌓아올린 미래
[미츠루] ぎゅっと
규웃토
꾹, 하고
大切に
타이세츠니
소중하게
[나즈나] 抱きしめて
다키시메테
끌어안아서
[ALL] たくさんの夢集めて
타쿠상노 유메 아츠메테
많은 꿈들 모아서
叶え ながら
카나에 나가라
이루어 나가며
笑顔を 幸せを
에가오오 시아와세오
미소와 행복을
作り出そう!
츠쿠리다소오
만들어나가자!
何が あっても 僕らは
나니가 앗테모 보쿠라와
어떤 일이 있어도 우리는
仲間だって
나카마닷테
친구들이니까
絶対 揺らがない
젯타이 유라가나이
절대로 흔들리지 않아
その 言葉 胸に
소오 코토바 무네니
그 말을 가슴에
[하지메] 同じ [토모야] 歩幅で [나즈나] これからも [미츠루] 進もう!
오나지 호하바데 코레카라모 스스모오
똑같은 보폭으로 앞으로도 나아가자!
[ALL] この手をつないでいつまでも歌っていこう!
코노 테오 츠나이데 이츠마데모 우탓테 이코오
이 손을 붙잡고서 언제까지고 노래하자!
-
이 페이지는 Happy Elements 주식회사 「앙상블 스타즈!」의 이미지를 사용하고 있습니다.
해당 사진의 무단 전재 · 배포 등을 금지하고 있습니다.
© Happy Elements KK
현생이 힘든 와중에도.. 노래가 너무 귀여워서....
'앙상블 스타즈 > 번역' 카테고리의 다른 글
[앙스타] 天祥院 英智(텐쇼인 에이치) - SHINING STAR (가사/번역/발음) (0) | 2019.02.11 |
---|---|
[앙스타] fine(피네) - Holy Angel's Carol (가사/발음/번역) (0) | 2019.02.10 |
[앙스타] Valkyrie - Last Lament (가사/발음/번역) (0) | 2018.06.18 |
[앙스타] Valkyrie - 礼賛歌 (발키리 - 예찬가) (가사/발음/번역) (0) | 2018.05.21 |
[앙스타] Knight Killers - Crush of Judgement (나이트 킬러즈 - Crush of Judgement) (가사/발음/번역) (0) | 2018.04.21 |